Keine exakte Übersetzung gefunden für قدم تضحية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قدم تضحية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los participantes han venido en gran número a esta reunión en respuesta a la invitación del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y para unirse a la causa justa de un pueblo que desde hace tanto tiempo y mediante un gran sacrificio procura lograr su derecho a la libre determinación, a la independencia y a la soberanía nacionales.
    وقد جاء المشاركون بأعداد كبيرة إلى هذا الاجتماع تلبية لدعوة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، دعما للقضية العادلة لشعب كافح طويلا وقدم تضحيات جسيمة سعيا إلى نيل حقه في تقرير مصيره واستقلاله وسيادته الوطنية.
  • Por último, rinde homenaje a quienes perdieron la vida al servicio de la Misión. El Sr.
    وأخيرا، أشادت بالتضحيات التي قدمها هؤلاء الذين فقدوا حياتهم في خدمة البعثة.
  • El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
    ويجـب أن تضمن لجنة مكافحة الإرهاب ألا تذهب سدى التضحيات التي قدمها ضحايا الإرهاب، مهما كانت هذه التضحيات مفجعة.
  • Asimismo, expresamos nuestro profundo pesar por los sacrificios hechos por el heroico Ejército Rojo y por todas las víctimas inocentes que cobró esa guerra.
    ونعرب أيضا عن خالص التعازي فيما يتصل بالتضحيات التي قدمها الجيش الأحمر الباسل وجميع ضحايا تلك الحرب من الأبرياء.
  • Estamos muy orgullosos de haber desempeñado un papel importante en el esfuerzo bélico más amplio de los aliados, y nunca debemos olvidar los sacrificios que hicieron los australianos y nuestros aliados por la causa de la libertad.
    ونحن نعتز كثيراً بقيامنا بدور كبير في المجهود الحربي الأشمل للحلفاء، ويجب ألا ننسى البتة التضحيات التي قدمها الأستراليون وحلفاؤنا في سبيل قضية الحرية.
  • Pienso que es apropiado, en este momento, rendir homenaje al sacrificio de 17 de sus colegas españoles que servían en suelo afgano y transmitir nuestras más sentidas y profundas condolencias al Gobierno español y a su pueblo.
    وأعتقد أنه من المناسب في هذا المنعطف أن نشيد بالتضحية التي قدّمها 17 من زملائهم الأسبان الذين يعملون في الميدان في أفغانستان، وأن نعرب عن خالص وأعمق تعازينا وتعاطفنا لحكومة إسبانيا وشعبها.
  • Se trata de la ocupación de mitad de las zonas septentrional y oriental del territorio, el aumento de la circulación de armas pequeñas y ligeras, una ausencia prácticamente total del Estado en las zonas ocupadas, la exasperación de la población ante el estancamiento de la crisis y los sufrimientos que provoca y los titubeos por parte de los rebeldes que tienen que deponer las armas pese a todos los sacrificios que ha hecho el Presidente de la República en nombre del pueblo de Côte d'Ivoire.
    إن الناس محبطون لأن الأزمة استعصت على الحل ولأنهم يعانون بسببها. وإن المتمردين يستمرون في تأجيل إلقاء السلاح، بالرغم من كل التضحيات التي قدمها الرئيس باسم شعب كوت ديفوار.
  • En ese sentido, quisiera destacar el profundo agradecimiento del pueblo palestino a la comunidad internacional por su asistencia y apoyo constantes así como nuestro sincero reconocimiento por la labor y los sacrificios a menudo desinteresados del personal de los organismos internacionales de asistencia que trabajan en los territorios palestinos ocupados.
    وفي ذلك الصدد، أود أن أشدد على امتنان الشعب الفلسطيني العميق للمساعدة والدعم المستمرين من المجتمع الدولي وكذلك على تقديرنا البالغ للعمل المتسم عادة بالإيثار الذي تم القيام به والتضحيات التي قدمها موظفو وكالات المعونة الدولية العاملة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • Estamos convencidos de que ha llegado el momento de construir una nueva asociación, en particular con la Unión Africana, que vaya más allá del simple reconocimiento del sacrificio que realiza en nombre de la comunidad internacional y como complemento del papel de este Consejo, cuando no lo reemplace, en el mantenimiento de la paz y la gestión de los conflictos en nuestro continente.
    ونحن مقتنعون بأنه قد حان الوقت لبناء شراكة جديدة مع الاتحاد الأفريقي، خاصة تلك التي تذهب إلى أبعد من مجرد الاعتراف بالتضحيات التي قدمها بالنيابة عن المجتمع الدولي والتي تكمل الدور الذي يقوم به هذا المجلس، في حين أنه لا يحل مكانه، في الحفاظ على السلم وإدارة الصراعات في قارتنا.